お店
国際色豊かなお店が沢山!!あなただけのお気に入りのお店が見つかるかもしれません♪フェスタ期間中特典ありのお店も沢山ありますよ☆
サニーサイドテラス
ベトナム小粋雑貨サニーサイドテラスです。
ベトナムから直接仕入れた生活雑貨やカゴやバッグ
天然素材のお洋服を扱っています。
https://www.instagram.com/sunnysideterrace/
開催期間中「フェスタのサイトを見た」と言ってご来店のお客様にベトナムコーヒードリップパックとインスタントコーヒーのセットプレゼント!
サバーイ・サバーイ
世界三大スープの一つに数えられるトムヤムクン、スパイスの種類が豊富なカレー、あっさり味からこってり味まで楽しめるタイラーメンなど、タイ料理にはたくさんの種類があります。タイの定番料理から家庭料理まで本場の味をお楽しみ下さい。
西武新宿線南大塚駅北口 徒歩2分。11:00−15:00、
17:00-22:00
TEL049-248-1178
開催期間中「フェスタのサイトを見た」と言ってご来店のお客様でお食事を注文された方一人一つにつき、可愛いタイ雑貨プレゼント!!
ブラジルストア
「世界の食品市場ブラジルストア」中南米や東南アジアの商品を取り揃えております!
実店舗(埼玉県に2店舗)では国内に住む外国人向けに販売しております。日本人には珍しいものばかりです。食べてみるとすごく美味しい!少しクセがあるけどハマる!!世界中の「美味しい」をお届けします。
鶴ヶ島市藤金852-1 3F(若葉駅前西口)049-287-1500
開催期間中「フェスタのサイトを見た」と言ってご来店のお客様にブラジルの代表的ジュース、ガラナジュースをプレゼント!
トルコバザール
メルハバ!(こんにちは)トルコの雑貨屋トルコバザールです。トルコのハンドメイドの陶器やランプなどを販売しています。トルコランプのワークショップも体験できます。パスポートのいらない海外体験をぜひ楽しんでください。
https://www.instagram.com/torukobazaaru
川越市幸町1-5-B
tel 0492 72 7933
開催期間中「フェスタのサイトを見た」と言ってご来店のお客様に小さな陶器をプレゼント!
アフリブティック
私はアフリカのセネガル出身です。セネガルから食品、、美容品を輸入し、販売しています。まだまだ小さい会社ですが、日本の方々にセネガルについてもっと知ってほしい、また、セネガル出身の方々に日本にいながら母国を感じてほしい、そういう気持ちから活動をしています。日本ではあまり馴染みのない、母直伝のセネガル料理もどんどん提供していきたいと思っています。Khady Diatou khadyja@gmail.com
開催期間中「フェスタのサイトを見た」と言ってご来店のお客様にアフリカの食品10%引き!
宇宙ガラス ル・ヴェロアンディゴ
「ル・ヴェロ アンディゴ」は フランス語で「藍色の自転車」と言う意味です。 最初は、一本の針金で作ったミニチュア自転車から始まりましたが、今は手作りのガラスアクセサリーを中心に、ネットとイベントで販売しています。
Minne:https://minne.com/@levelo Creema:https://www.creema.jp/c/leveloindigoInstagram:https://www.instagram.com/glass.indigo.kawagoe
川越~和の文化~
Kawagoe - Cultura do Conhecimento
Por favor, dê uma olhada no esplendor da cultura japonesa criada por Koedo Kawagoe e na cultura do conhecimento. E, por favor, venha e aproveite este mundo maravilhoso com seus próprios olhos.
煉切り(kashichi)Técnica Neri-Kiri (Kashichi)
小江戸川越の和菓子屋「龜屋」から生まれた新ブランド「kashichi」です。和菓子作り体験行っております。(土日祝祭日)お店情報は☛こちらをクリック
開催期間中「フェスタのサイトを見た」と言ってご予約のお客様に、和菓子作り体験10パーセントオフ!!
手拭い活用法(亀之助商店)Como usar lenços para as mãos (Kamenosuke Shoten)
Um lenço de mão que pode ser exibido na parede ou usado para limpar o suor. Desta vez, vou apresentar um uso simples (embalagem de vinho) usando o lenço de mão. Por que você não encontra seu lenço de mão favorito na loja?
Cooperação: Kamenosuke Shoten
開催期間中「フェスタのサイトを見た」と言ってご来店のお客様に、¥¥1000以上をお買い上げで隣の姉妹店 “豆蔵” のドリップコーヒーを1つプレゼントさせていただきます。
煎餅(十人十色)Biscoito Sembei
開催期間中「フェスタのサイトを見た」と言ってご来店のお客様に、煎餅生地1枚プレゼント!
吹きガラス(Blue moon)Até que o vidro soprado seja feito
Arte de vidro única nascida em Koedo Kawagoe. Você também pode experimentar, então por que não fazer uma obra de arte única no mundo?
Cooperação:Blue moon
着物の豆知識(川越着物レンタル柚屋)Dicas sobre quimono (Kimono Kawagoe aluguel Yuzuya)
O kimono que você não sabe quando e quando pode usá-lo. Hoje vou resolver esse problema.
Vamos experimentar quimonos! Cultura de quimonos no Japão!
Olá a todos!
Hoje eu gostaria de falar sobre como vestir quimono japonês durante o ano.
Existem diversos modelos, embora o modo de vestir quimonos muda de acordo com a estação, como roupas (ocidentais) comuns.
Primeiramente, de Outubro até Maio, é vestido o quimono awase (quimono forrado), que é feito com dois pedaços de tecido: o tecido externo e o interno.
E de Junho até Setembro, é usado o quimono hitoe (quimono único), que é feito a partir de um único pedaço de tecido, sem forro (tecido interno).
Igualmente durante o verão, em Julho e Agosto, é usado esse mesmo modelo de quimono feito a partir de um único pedaço de tecido levemente transparente, fino e fresco. Este modelo é chamado de “ro”ou “sha”.
Um quimono que tenha forro será o quimono awase (quimono forrado), que é vestido de Outubro até Maio.
Um quimono que não tenha forro e o tecido seja sólido será um quimono hitoe (quimono único), que é vestido de Junho até Setembro.
Um quimono que seja feito de um único pedaço de tecido que seja levemente transparente, fino e fresco, será o quimono “ro”ou “sha”, que é vestido em Julho e Agosto.
E também tem um quimono que pode ser vestido de Junho até Setembro, que é chamado de “yukata”(quimono japonês de algodão sem forro).
Quando vestimos quimonos, usamos “tabi”(meias japonesas) e “juban”(espécie de camiseta/quimono branco com colarinho) juntos.
Contudo, quando vestimos “yukata”(quimono japonês de algodão sem forro), vestimos sem “tabi” ou “juban”.
Vestimos frequentemente “yukata” para ir em festivais de fogos de artifício no verão.
Os modelos “yukata”, ”ro”, e “sha” podem ser usados no verão, como as roupas de mangas curtas ou sem mangas.
Por isso, nunca vestimos estes modelos durante a fria estação de inverno japonês.
Quimonos que são para vestimentas casuais e possuem estampa por todo o tecido são chamados de “komon”.
Quimonos formais que são vestido para ocasiões especiais, celebrações, são chamados de “houmongi”.
A característica definitiva de um “houmongi” é que são lindamente conectados como uma única pintura por todo o caminho desde os ombros até os braços e mangas.
Agora, irei falar sobre a cultura de quimonos japoneses.
Os japoneses tem a cultura de celebrar marcos históricos desde o nascimento.
Primeiramente, temos o “omiyamairi” que é uma cerimônia de boas-vindas de um novo bebê na família. Recém-nascidos visitam um templo xintoísta pela primeira vez quando atingem 30 dias de idade, e nesta cerimônia é anunciado o nascimento sem complicações de uma criança,
expressa gratidão, e é pedido por futuros favores caso encontre infortúnios.
O bebê é vestido com uma vestimenta especial chamada “hitotsumi” durante a cerimônia.
O próximo é o “shichigosan”.
Antigamente, sem o avanço da medicina, a taxa de mortalidade infantil era tão alto desde bebês até os 7 anos de idade, que eram chamados de crianças de Deus. Por isso, vários rituais eram realizados para rezar pelo crescimento seguro das crianças. Essa é a origem do “shichigosan”.
É chamado “shichigosan”(753) pois é como é celebrado o crescimento saudável das crianças ao fazerem 3 anos, 5 anos e 7 anos.
A cerimônia para crianças de 3 anos é uma celebração para garotas.
Elas vestem um quimono chamado “mitsumi” com casacos chamados “hifu” para a cerimônia.
A cerimônia para crianças de 5 anos é uma celebração para garotos.
Eles vestem um conjunto chamado “haori” e “hakama” para a cerimônia.
A cerimônia para crianças de 7 anos é uma celebração para garotas.
Elas vestem um lindo quimono chamado “yotsumi” para a cerimônia.
A próxima é a cerimônia de amadurecimento. Japoneses ao fazerem 20 anos, realizam uma cerimônia para comemorar a chegada da vida adulta, chamada cerimônia de amadurecimento.
É um dia de rituais para os jovens reconhecerem sua independência e se juntarem a vida adulta. Eles estão terminando sua infância e adolescência onde eram protegidos pelos pais e comunidade.
Durante esta cerimônia que é realizada por cada governo local(províncias), as mulheres vestem “furisode”,e os homens vestem ternos ou “haori hakama”.
A próxima cerimônia é o casamento.
Japoneses usam quimonos brancos no dia de seus casamentos.
A cor branca é considerada a cor do sol desde tempos antigos e simboliza a pureza da noiva e a beleza de seu coração.
Diz-se que tem o significado de ser tingido com qualquer cor da noiva, mas ao usá-lo desta maneira fará seu coração se destacar.
Primeiramente, se você gostaria de experimentar e desfrutar casualmente de quimonos japoneses,você deveria começar pelos quimonos de estação e estampados, como o quimono forrado “awase”, ou o quimono único “hitoe”, de acordo ao local onde mora.
Eu espero que muitos de vocês possam desfrutar os quimonos japoneses.Adeus.
Cooperação: Kawagoe Kimono Rental Yuzuya